Category: Conlang Year

  • Day 333: November 28, 2024

    Day 333: November 28, 2024

    Goal: Plan a strategy for completing Lexember work Note: Your work might involve layout, designs for sharing entries, and documentation.  Tip: Even if you don’t share these on social media, you can expand your lexicon in thoughtful ways. Work focus: Organize/Plan/Structure Make a plan for completing your Lexember work. Part of this is figuring out…

  • Day 332: November 27, 2024

    Day 332: November 27, 2024

    Goal: Brainstorm ideas for a potential Lexember theme Note: Lexember is an event in December for conlangers to share a new word every day. Tip: A theme can help you focus your work as you create new words on a daily basis. Work focus: Learn/Brainstorm/Try Lexember is a month-long conlanging celebration, when conlangers share a…

  • Day 331: November 26, 2024

    Day 331: November 26, 2024

    Goal: Incorporate the translation you completed in your language document Note: You can just include the text or do a write-up about it. Tip: You might consider including a picture of your text in your orthography. Work focus: Solidify/Write/Share Incorporate the translation you completed into your language document to showcase your language features in action.…

  • Day 330: November 25, 2024

    Day 330: November 25, 2024

    Goal: Write a section on orthography or text types and pragmatic features Note: Consider describing features like word choice or information structure.  Tip: An orthography section should clearly map glyph form to sounds. Work focus: Solidify/Write/Share Today you will add a section to your language document. If you created an orthography, add a section on…

  • Day 329: November 24, 2024

    Day 329: November 24, 2024

    Goal: Update your language document as needed Note: Focus on your language document, adding information as needed. Tip: As you translated, you may have created new grammatical forms—be sure to describe them! Work focus: Organize/Plan/Structure Today’s goal is to update your language document, focusing on any areas that may have expanded or shifted during translation…

  • Day 328: November 23, 2024

    Day 328: November 23, 2024

    Goal: Review your work and update your dictionary as needed Note: If you created an orthography, consider adding notes on spelling in entries. Tip: Look through your notes to see if you created new forms but forgot to make entries! Work focus: Organize/Plan/Structure Today’s goal is to update your dictionary. You’ve done a lot of…

  • Day 327: November 22, 2024

    Day 327: November 22, 2024

    Goal: Make one more pass over your work or create more forms Note: If your work is set, create more forms for your language. Tip: It’s always good to triple-check your translation and/or orthography work. Work focus: Create/Make/List The goal for today is to make one more close pass over your translation, looking at the…

  • Day 326: November 21, 2024

    Day 326: November 21, 2024

    Goal: Fix areas that need attention or create more forms Note: If you identify any areas that need attention, spend time on them. Tip: If you are happy with what you have, create more forms! Work focus: Create/Make/List Today’s goal is to spend time fixing or addressing any areas that need attention (areas you identified…

  • Day 325: November 20, 2024

    Day 325: November 20, 2024

    Goal: Reassess how spelling works ~ Consider additional needs for translation Note: You may find areas where you need to reconsider how your orthography works. Tip: Consider what forms you might need for more complex translations. Work focus: Organize/Plan/Structure If you created an orthography, you’ve now had a chance to apply your orthography to a…

  • Day 324: November 19, 2024

    Day 324: November 19, 2024

    Goal: Write your text in your orthography ~ Clean up translated text Note: Focus on cleaning up your presentation to get ready for sharing your text. Tip: Be consistent with your spelling, especially on inflected forms! Work focus: Learn/Brainstorm/Try If you created an orthography, apply it to the short translation you did. (If your orthography…